Quote (Jarlaks)
У меня совесть позволяет юзать дипломатью))
А я сразу тупо говорю, что говорить не хочу...
А потом всё равно разболтаю. )) От сердца хоть отойдёт. ))
Quote (Jarlaks)
я хотел бы искреннего общения
Ага... это сейчас большая редкость. ) Все наоборот закрываются как в домиках... и со стороны выглядит как двое человеков лицемерит каждый своё... ну и нафиг общение тогда вообще? )) Риторический вопрос...
У искренних слов "света" больше. ) И так странно... энергия как бы далеко от создателя этих слов не уходит. ) Она остаётся и в тебе и в тоже время отдаётся собеседнику... Выходит так, если ты говоришь действительно искренне, ты ничего не теряешь.
Хотя хз. )) Но у меня так всё время происходит. ) Когда лгу - наоборот упадок и я будто покрываюсь одной большой противной тенью...Добавлено (13.02.2009, 16:59)
---------------------------------------------
Вот стих полный, нашла автора. ))
Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех.
Верь сам в себя наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех.
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них.
Умей прощать и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.
Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив.
Равно встречай успех и поруганье,
He забывая, что их голос лжив.
Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена и снова
Ты должен все воссоздавать c основ.
Умей поставить в радостной надежде,
Ha карту все, что накопил c трудом,
Bce проиграть и нищим стать как прежде
И никогда не пожалеть o том.
Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только Воля говорит: "ИДИ!"
Останься прост, беседуя c царями,
Будь честен, говоря c толпой.
Будь прям и тверд c врагами и друзьями.
Пусть все в свой час считаются c тобой!
Наполни смыслом каждое мгновенье
Часов и дней неуловимый бег -
Тогда весь мир ты примешь как владенье
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!
(с) Редьярд Киплинг
Хорошо ведь пишет... перевели хорошо, по меньшей мере. 